neděle 2. září 2012
Starodávný Egypt aneb Seriál výtahů z VEJ ve vztahu k dnešním znalostem a poznatkům, část IV
204. RAFAEL VYSVĚTLUJE SOUHVĚZDÍ NA ČTVRTÉ PERLE.
1) Anděl ji vezme zcela opatrně do ruky a zbaví ji povlaku.
2) Tu se táže vůdce anděla a praví: „Ó, zázračný mladíku, služební prste Nejvyššího, nezlob se, obtěžuji-li tě zde mezitím otázkou! Hle, mě při tvé jinak divuplné moci tísní to kladivo! Je ti absolutně nutné anebo ho používáš pouze proto, abys se nám ukázal ve větší přirozenosti, bychom ti snad mohli neohroženěji a klidněji přihlížet a naslouchat?"
3) Praví anděl: „Nic z obého, - nýbrž činím to pouze proto, abych vám ukázal jak při podobných událostech máte zacházet s takovými kameny, abyste je odhalili, kdybyste někde opět našli takové kameny! Neboť zejména v horním a středním Egyptě se vyskytuje velké množství takových inkrustovaných (ornamentálně nebo figurálně ozdobených) kamenů a to v nejvýš rozptýlených pustinách ovšem takovýchto perel bude“ mezi nimi již málo. Ale také ostatní kameny jsou opatřeny všelikými značkami, písmeny a obrazy; neboť staří Egypťané ještě neměli papír na psaní. Proto se používalo kamenných ploch aby se do nich rylo z počátku kostěnými a později kovovými pisadly všelicos na památku.
4) Prvotní záznamy se ovšem mohou jen málo čím jiným vykázat nežli jen prostými příhodami jejich stád; ale pozdější záznamy obsahují pak již jako tyto perly velké a významné události nejen pro toto velké území a lid, nýbrž stejně pro celou Zemi. Neboť Pán chtěl, aby toto území bylo zcela zdatnou předběžnou školou pro jeho sestoupení, proto také poslal Svůj co nejvřeleji vyvolený národ Hebraemity do dávno trvající školy do Egypta. A Mojžíš, velký prorok Páně, chodil do školy v Mysu Kahi (Kahiro), v Thébách (Thebai, také Thebsai = blázinec, později ovšem velké lidnaté město), v Karnaku u Koraku a v nejstarších městech Memfidě, Diathiře (Dia daira= místo roboty) a v Elefantině (El ei fanti = potomci dětí Božích) a teprve ve věku 57 let byl Duchem Božím veden k nejvyššímu zasvěcení k Madanu přes Suez jako uprchlík před ukrutným varionem (faraónem), odkudž můžete číst jeho pozdější příběhy v Písmu!
5) Krátce, Egypt byl tedy Bohem určen za přípravnou školu a obyvatelé této nejstarší obývané krajiny byli již od pravěku nadáni mnohou moudrostí a také provozovali obchod téměř se všemi lepšími národy Země. Nyní také pochopíte, jak a proč má v této zemi vše co je v ní často velmi dalekosáhlý význam.
6) A nyní k naší odhalené čtvrté perle!
7) Spatřujeme tu některá vyobrazení lovců s toulci, luky a šípy a velké stádo obklopené Ivy. To znamená velký boj Egypťanů se Ivy, kteří občas ve velkém počtu navštívili jejich tučná stáda.
8) A hleďte, více vpravo od tohoto výjevu spatřujeme již pastviska obklopená zdmi a na nich leží hlavy býků s rohy obrácenými hned vzhůru, hned dolů a hned stranou, což vše poukazuje na to, že stáda před mocnými ohradami velkých pastvin byla vždy ve velkém nebezpečí zcela bezbranná. Na rozích zdí spatřujete také velkého psa, připraveného jakoby k boji, hned stát, hned zase ležet; jméno, které dali staří Egypťané tomuto bdělému zvířeti je Pas, také Pastshier (strážce pastvy).
9) Zde ještě dále vpravo spatřujete opět pastýřského krále Shivinze, po jeho boku obrovsky velkého psa a před psem několik Ivů. ještě více napravo, více ve výši, spatřujete téhož psa, pod ním obraz Slunce a Měsíce. Co to praví?
10) Poslyšte! Náš Shivinz měl jako král pastýřů skutečně jednoho z největších psů, před nímž nebyl jist životem žádný lev a žádný pardál. Když však tento pes časem zahynul stářím, určil Shivinz z úcty a na památku, aby se toto zvíře znázorňovalo vždy souhvězdím na jižním nebi. Pojmenoval souhvězdí jménem tohoto velkého psa, který po léta věrně střežil stáda králova. Že král umístil svého psa mezi hvězdy je patrné z toho, že pod břichem psa jsou viditelné Slunce a Měsíc. Vše, pod čím je vidět Slunce a Měsíc, je mezi hvězdami názorně na památku něčeho, co má velký a závažný význam.
11) Velmi velký a bdělý pes nemá ovšem dnes - zejména v této zemi, kde nejsou téměř žádná dravá zvířata - zvláštní význam; ale ve starém Egyptě, kde byla a dílem ještě jsou celá stáda dravých šelem byl velký, silný a nebojácný pes nadmíru velkou potřebou. Neboť předně takový pes byl nejvěrnějším strážcem stád. jeho udržování bylo zcela snadné, protože se tato velká psí rasa obyčejně živila nesčetně mnohými druhy zemních myší, kterých tato země měla vždy dostatek; také sežrali za jeden den na tisíc velkých kobylek. jen jednou za den dostali trochu mléka a to způsobilo, že zůstávali věrnými stádu.
12) Vedle velkých psů býval však u starých Egypťanů trpěn také jakýsi druh malých psů; jejich jméno bylo Mal pas (malý pes). To byli lomozitelé; Poroshit značí podle starého jazyka „oznamovatel“ anebo „Iomozitel“. Když se k nějakému domu anebo stádu blížilo něco cizího, začali štěkat malí psi; to upozornilo psy velké a ti pak začali svým mocným štěkáním naplňovat krajinu, což budilo u divokých šelem respekt, takže se také stáhly zpět.
13) Malí psi byli namnoze také strážci slepic a kuřat, k čemuž vlastně byli vycvičováni. To vše byl vynález Shivinzův, jenž prvý učinil tyto ptáky velmi užitečnými domácími zvířaty a Egypťanům ukázal, jak dobře chutná jejich maso i jejich pečená a vařená vejce. Tak učil již tehdy velmi početné obyvatelstvo této velké země poznávat nové potraviny a nová stáda, jejichž pečeně a vejce později až příliš dobře chutnaly - jinak by později nebyla vypukla řádná kuří válka, o níž se mythickým způsobem zmiňuje dokonce řecký dějepisec Hérodot.
14) Náš Shivinz, jenž připnul na oblohu velkého psa, opatřil také malému psu místo mezi hvězdami a dal mu jméno Porishion Prozion. V jeho blízkosti je stará Kokla (Kvočna); později dostalo toto souhvězdí také jméno Pleada, také Peleadza a pod jednou falešnou pověstí Řeků dostalo od Řeků název Pleady.
15) Zde zcela nahoře na perle vidíte to také zcela dobře nakresleno a můžete z toho poznat, jaká jasná hlava byl náš Shivinz. Jemu nešlo tak velice o to, aby snadno poznatelnými souhvězdími uváděl svým učedníkům stále na paměť své psy a kvočny, nýbrž aby je naučil poznávat běh času podle hvězd.
16) Shivinz to také byl, jenž zřídil v Diadaiře (Diathira) prvý Zodiakus (Sa diazc= pro dělníky), na obloze jej nejprve vynalezl a podle současných zjevů a událostí v zemi dal souhvězdím jména, jak toto ihned uvidíme na páté odhalené perle!“
_________
205. ROZDĚLENÍ ČASU NA PÁTÉ PERLE.
1) (RAFAEL:) „Dejte nyní dobrý pozor; tu je již pátá perla! Jak se má podobných nalezených pravěkých relikvií používat a jak je vlastně odhalovat, to jsem vám nyní již ukázal a tak vám odhalím pouze mocí své vůle ještě ostatní tři a hleďte, tu před sebou máme již odhalenou pátou perlu!
2) Pohleďte, hned zde máme před sebou Zodiakus z Diathiry nakreslený na nejkrásnější a největší ploše perly! Je to kolosální chrám; 365 nejmasivnějších sloupů nese rovněž tak masivní klenbu nadmíru umělecky a nanejvýš pevně konstruovanou z načervenalých žulových kvádrů. Výška klenby měří od podlahy asi 66 mužských výšek. Celá klenba má přesně 365 otvorů, které jsou přesně umístěny tak, že během trvání jednoho nebeského znamení, ve kterém je Slunce, muselo jeho světlo padnout na střed sloupu tyčícího se uprostřed chrámu přesně uprostřed dne. Ostatními otvory padalo světlo sice také za různých denních dob na oltář, nešlo však již nikdy středem, nýbrž o jeden anebo několik stupňů stranou.
3) Tato nanejvýš duchaplně sestrojená klenba trvá také ještě dodnes, ačkoliv je zubem času poněkud ohlodaná a bude trvat ještě dlouho a bude vodítkem hvězdářům.
4) Tážete se, k jakému vlastně užitku Shivinz jistě s největší námahou vybudoval tuto klenbu? - Předtím nebylo určité rozdělení času: Malé zkracování anebo prodlužování dne se sotva pozorovalo. Měsíc byl ještě nejjistější a nejspolehlivější rozdělovatel času. V Diathiře, městě z trestu donucovaných dělníků muselo být určité rozdělení času za doby denní a noční a také tedy za tím účelem a pro lepší pořádek zbudoval náš Shivinz tuto klenbu a muselo na ní sto tisíc dělníků plných deset let pracovat.
5) Klenba byla ovšem velmi široká a s 30 a 31 kruhovými otvory pomalovaná symbolem jednoho z dvanácti nebeských znamení, na jehož obyčejně červenou malbu bylo naneseno bíle a zcela přesně souhvězdí. Zde na perle vidíte zcela dobře nakreslen vnitřek klenby jemnými liniemi, které byly potřeny tmavočervenou barvou a můžete si nyní dobře představit jaký probudilý duch byl náš Shivinz a jak požíval neomezenou úctu u národů Egypta. Stačilo, aby jen pokynul a statisíce lidí se dalo s veškerou energií do pohybu a z půdy zemské se vykouzlilo velkolepé dílo.
6) Nejmoudřejší z lidu učinil učiteli a knězi a zbudoval všude školy pro všechny možné obory lidsky užitečné činnosti. Nejvyšší Boží učenosti bylo však možné nabýt jen v Karnaku Koraku a nakonec v Ja bu sim bilu skrytě všelikými a tvrdými zkouškami."
7) Tu se otázal starý hospodský MAREK, přerušiv ve výkladu anděla: „Přemilený příteli, protože jsi se již jednou dal do odhalování perel, nemohl bys nám tedy také vysvětlit, jak je to s onou prazvláštní sfingou, která zpola jako žena a zpola jako zvíře dává lidem vždy na život a na smrt proslulou hádanku: co je to za zvíře, které chodí zrána na všech čtyřech, odpoledne na dvou a večer na třech nohách? Kdo nedovedl tuto hádanku rozluštit, byl záhadnou sfingou usmrcen; kdo by ji však rozluštil, tím by se dala sfinga usmrtit! - Je na tom skutečně něco pravdivého anebo ne?"
_______
206. ZÁHADA ŠESTI PEREL. POPIS PYRAMID, OBELISKU A SFINGY.
1) Praví RAFAEL: „Pohleď sem, tato šestá perla odpoví na tvou otázku! Zde ji máš odhalenu; co spatřuješ na prvý pohled?"
2) Praví MAREK: „Vidím zde opět obraz Shivinze a několik pyramid; před největší pyramidou stojí dva špičaté sloupy zvané obelisky a stranou velké pyramidy ve skutečnosti snad dvě stě kroků daleko, což se z obrazu sotva může určit, je rovněž opět viditelná poměrně obrovská socha. Tato socha má hlavu ženy, ženské ruce a ženská silná prsa. Kde přestávají prsa, na místě břicha, začíná zcela neurčitelné zvířecí tělo. Za touto zvláštní sochou se rozkládá do dálky kruhová zeď kterou je uzavřeno velké pastvisko. Zdá se to tvořit celek a sounáležitost. - Co to vše značí?"
3) Praví RAFAEL: „To obrovské poprsí je právě Shivinz; dal je provést lid z vlastního popudu nejlepšími sochaři a také zedníky na nejvýš vlastní útraty ku poctě tohoto velkého dobrodince Velká Pyramida se dvěma obelisky byla školní budovou: „Člověče, poznej sebe sama.“ Měla v nitru velké místnosti a všemi směry daleko probíhající chodby, v nichž byla všeliká zvláštní zařízení pro sebepoznávání a z něho pro poznání nejvyššího Ducha Božího. Zařízení vypadala někdy velmi hrozně, ale svým účelem se minula jen nejvýš zřídka! Ostatní pyramidy jsou většinou jen znamení oněch podzemních míst, kde bývalo množství sarkofágů, které byly nadezděny, jak to bylo ukázáno dříve.
4) V této době je však v rozsáhlém a nadmíru dlouhém údolí Nilu ještě mnoho pyramid a všelikých chrámů, které vznikly o mnoho později za faraónů v dobách Abrahama, Izáka a Jakoba; o těch se zde nemluví, nýbrž jedině o oněch, které byly postaveny za Shivinze.
5) Vlastní původní jméno bylo „Piramidai“ a pravilo tolik jako „Moudrost mi dej!", a oba špičaté sloupy jménem „Oubeloiska“ pravily: Čistý hledá vznešené, krásné, čisté!“ „Belo“ znamenalo vlastně „bílý“; protože však zcela bílá barva byla u starých Egypťanů znamením čistého, vznešeného a krásného, označovalo se tím také vznešené, čisté a krásné.
6) Dobrý účinek těchto škol se stal brzy daleko a široko znám a k návštěvě těchto škol přicházeli cizinci, jichž bylo tolik, že nemohli být umístěni a zaopatřeni! A náš Shivinz chtěje odradit cizince, aby nepřicházeli příliš často k návštěvě těchto jím zřízených škol, vymyslel v poslední době své vlády poněkud osudný prostředek. V čem záležel tento prostředek?
7) Zde na této perle vidíte pololidskou a polozvířecí sochu. Byla dutá a uvnitř se mohl člověk po točitých schodech dostat do její hlavy a z úst sochy nálevkovitě vyhloubených zcela silně a dobře slyšitelně mluvit a pro silný hlas se zdálo, jakoby skutečně mluvila tato obrovská socha.
8) Když tam nyní cizinci přišli a žádali o přijetí do školy, byli sluhou této sochy upozorněni na to, aby se postavili na určité místo a to jeden za druhým před onu vznešenou sochu, která je zvenčí mrtvá, ale uvnitř živá. Zde obdržel každý, kdo se chtěl stát učedníkem pyramid, od vznešeného Shivinze na život a na smrt záhadnou otázku. Rozřešil-li tázaný záhadu, byl přijat a s přijetím bylo zase jemu uděleno vzájemné právo, aby také on položil soše otázku a v případě, kdyby socha nebyla s to dá ti mu uspokojivou odpověď, aby ji zničil a jaksi zavraždil.
9) Otázka však byla oznámena klientům tři dny napřed na přemýšlení; třetího dne však, kdy tutéž otázku na život a na smrt měli obdržet z úst sochy, nenechal jistě nikdo k tomu dojít, nýbrž zcela skromně se vzdálil, zaplatil požadovaný poplatek a odcestoval do své často velmi vzdálené otčiny.
10) Mythus do pozdější doby spadající pravil, že se jistému Řekovi podařilo rozřešit. onu starou hádanku; avšak toto je i se sta tisíci jinými ovšem bajka a postrádá jakékoli pravdy! Neboť onu pověstnou hádanku rozřešil Mojžíš, ale proto tuto sochu nezničil, neboť tuto sochu i když zubem času poněkud ohlodanou, lze spatřit ještě dnešního dne.
11) Ovšem vnitřní zařízení nelze nyní již nalézt, protože je zcela zaneseno pískem a bahnem; neboť NiI vystupuje obyčejně každých sto let, mnohdy také po dvou stech letech neobyčejně silně, takže v užších údolních krajinách žene své vlny přes třicet loktů vysoko nad normální stav vody. Tím se mnoho zpustoší a stane se nepotřebné, protože se na dřívější nejkrásnější nivy ukládá mnoho valounů, písku a bahna.
12) Nilské potopy, jejichž vlny byly hnány vysoko nad vrcholy pyramid byly dvě v dobách po Schivinzovi. Taková záplava nastala také od nynějška počítáno před 870 léty; chrám Ja bu sim bil byl jí téměř do polovice zanesen pískem a bahnem a od té doby nebylo jej možno i mnohé jiné památky již zcela očistit od písku a bahna. Tak je tomu nyní také s naší záhadnou sochou; uvnitř je plna ztvrdlého bahna a písku, který by asi již nikdo nemohl odstranit! Tak je tomu milý Marku, vpravdě s onou záhadnou sfingou! - Je ti v té věci nyní jasno?"
13) Praví MAREK: „Cožpak si během asi tisíce let netroufal žádný odvážlivec dáti si na účet svého života proslovit sfingou onu známou hádanku? A kdyby to byl učinil, co by ho potkalo, kdyby zcela pochopitelně hádanku nerozluštil?
14) Praví RAFAEL: „Na místě, na kterém tázaný stál bylo zřízeno propadliště, kterým by se byl rychle propadl do studny; a kdyby byl jednou dole, pak by ho uchopilo několik sluhů pro jeho odvahu a i když by hádanku rozluštil nesprávně, byli by ho přivedli podzemními chodbami do školy, z níž by byl neodešel dříve, dokud by se nestal dokonalým člověkem. Ale nikdy k tomu nedošlo; a v dobách, kdy byla ona hádanka řešena, bylo toto prastaré zařízení bahnem a pískem již tak zaneseno, že bylo úplně nepotřebné a první pastýřští králové a jejich lid byli tou dobou již dávno fénickým národem jaksi přemoženi a faraóni i za času Abrahamova byli již Féničany.
15) Nyní máš také o tom krátkou zprávu a proto přejdeme k odhalení sedmé perly!"
_________
207. SOUHVĚZDÍ SEDMÉ PERLY. ÚPADEK EGYPTSKÉ KULTURY. DĚJINY SEDMI PEREL.
1) (RAFAEL:) „Hle, už je tu! Co na ní spatřujete? - Vy sice něco spatřujete, ale nevyznáte se v tom. Na této velmi krásné perle jsou nakreslena a hnědočervenou barvou potřena všechna souhvězdí a zůstala do této chvíle pod povlakem zachována.
2) Z této perly se ostatně mnoho a příliš zvláštního nenaučíme; ale vždy z ní vyrozumíme to, že se náš Shivinz vyznal ve hvězdné obloze a že byl zcela jistě první, který uvedl Souhvězdí do jisté soustavy. A jak on pojmenoval Souhvězdí, tak se jmenuje doposud!
3) Před jeho správou to vypadalo u starých Egypťanů ještě dosti chatrně jak s kreslením a z něho vzešlým psaním, tak i se správným poznáním sama sebe a ještě chatrněji s poznáním Boha. Ale náš Shivinz to s mnohým nevypověditelným úsilím uvedl vše do pořádku a z dřívějšího divokého národa nomádů učinil jeden z nejvzdělanějších národů celé Země, což mu ovšem časem způsobilo mnoho závistivců. Neboť cizinci až příliš brzo nalezli velké zalíbení na této nejvýš velkolepé kultuře země a lidu; vše co viděli, připadalo jim nebesky podivné, takže když se tam jednou dostali, nemohli se od toho již odloučit.
4) Čím více sem začali cestovat, tím více se tu také časem usazovali a tak se prvé podmaňování původních národů a jejich vládců stávalo způsobem zcela pokojným.
5) Potomci Schivinzovi se stávali stále změkčilejšími a choulostivějšími lidmi; dobře žili, spoléhali se na slávu svého praotce a nevšímali si vládních záležitostí! Následek toho byl, že nastěhovavší se cizinci, jimž tu narostl velice hřebínek, byli brzo a snadno domorodci voleni a dosazováni i za správce a vůdce a to vše bez meče.
6) To bylo sice v jistém směru zcela dobré a správné, ale tuzemci při této změně přece jen nezískali příliš mnoho. Neboť cizí strážci (Varion; špatně Pharaon) tvořili až příliš brzy ozbrojenou moc a stali se pravými tyrany a potlačovateli lidu. Školy byly již jen málokomu přístupné a to čemu se ještě učilo, bylo ohromně rozdílné od toho čemu se učilo dříve, proto z toho důvodu se pak brzy z dřívější nejčistší pravdy vytvořilo nejnesmyslnější modlářství spojené s největší temnotou, za nímž bylo možno sotva najít i pro velké mudrce prakulturu této země.
7) Těchto sedm perel má tedy tak neocenitelně velkou hodnotu proto, že pocházejí ještě z doby, v níž byl Egypt v nejvyšším duchovním rozkvětu a proto nemohou být ani dost opatrovány!"
8) Táže se jeden z mouřenínů, při které příležitosti se dostaly tyto perly do písku Nilu a v písku této řeky se ztratily.
9) Praví RAFAEL: „Vždyť jsem vám přece ukázal jak řeka Nil v určitých dobách vzrůstá v pravou potopu! Asi 567 Iet po Schivinzovi dosáhl náš Nil záhadné výšky; v soutěskách vystoupil přes 160.loktů nad svůj normální' vodní stav. Všechna více v údolní hlubině ležící místa byla zátopou na pět týdnů zcela zaplavena a při této příležitosti byly perly i s domy v nichž byly uschovány, mocí vln odneseny a podobně jako kvádry, z nichž byly postaveny budovy, bahnem a pískem pokryty.
10) Téměř v třítisíciletém jejich pohřbení utvořil se také na nich povlak, jak jste jej shledali a z kterého jsem vám je nyní před vámi odhalil z počátku způsobem zcela přirozeným a později mně možným způsobem zázračným.
11) Nyní víte také toto a v těchto sedmi perlách máte sedm knih, které vám nyní a pro všechny časy budou moci dát a také vždy dají velmi důkladné poučení o zemi, kterou obýváte dílem také vy. Proto je dobře uschovejte; neboť každá z těchto perel má mnohem větší cenu nežli nějaké velké království!
12) Zatím je vezme do úschovy Oubratouvishar, jako zřejmě nejmoudřejší z vás; a až jednou bude opouštět tuto Zemi, určí kdo bude budoucně hoden, aby vzal tento nezměrný poklad do úschovy. Běda nehodnému, jenž by se jich chtěl snad zmocnit z hrabivosti!
13) Já, jako posel a vykonavatel vůle Toho, jenž tamto sedí, myslím, že k oživení vaší víry bylo nyní učiněno dosti zázračného; kdyby vám také to ještě nestačilo, pak by vám také nestačilo ani to další! Věříte nyní, že Onen tamto sedící je Ten, pro Kterého zbudoval velký Shivinz a jeho dva předkové velký skalní chrám Jabusimbil?“
14) Praví všichni: „Ano, ano, ano, tobě zázračný posle Páně, budiž to tímto úplně potvrzeno z nejhlubšího základu našeho života!"
15) S tím je anděl opustil a Cyrenius se Mne tázal, zda je také toto vlastně zcela čistě historické vylíčení Egypta z Mých úst v rámci evangelia nutností.
16) A JÁ jsem mu řekl: „Jedno z největších! Po mnoha staletích vyvstanou všeho druhu badatelé a budou tuto zem dopodrobna prohledávat a najdou ještě mnohé věci, o nich byla řeč ústy Rafaelovými. To je velice pomate, jako by to také velice zmátlo vás a vaše nejbližší potomky; ale toto úplně pravdivé zjevení vám také v tom všem ukáže cestu. V pozdější době však probudím již opět muže! kteří znovu odhalí hledajícím a bádajícím lidem tyto staré záhady. - Nyní však přejdeme zase k mouřenínům, kteří nás očekávali.
Čerpáno z: Velké Evangelium Janovo, svazek 4. Najdete na www.lorber.cz
Přihlásit se k odběru:
Komentáře k příspěvku (Atom)



Žádné komentáře:
Okomentovat